«Бурановские бабушки»: «Дома живем обычной деревенской жизнью»

0

На российском отборочном туре «Евровидения-2012», проведенном 7 марта и показанном в прямом эфире телеканала «Россия-1», одержал сенсационную победу удмуртский фольклорный ансамбль «Бурановские бабушки», исполнивший песню Party for everybody и обошедший таких популярных исполнителей, как Дима Билан и Тимати. Певицы из Удмуртии представят Россию на 57-м конкурсе «Евровидения» в Баку.

О том, как коллектив относится к своему успеху и каковы жизненные приоритеты его участников, рассказали солистка Галина Конева, поющий художественный руководитель Ольга Туктарева, администратор Мария Толстухина и продюсер Ксения Рубцова.

— Ваши выступления связаны с важной для вас целью – построить церковь в селе Бураново. Поддерживают ли вас односельчане в этом стремлении?

Ольга Туктарева: Конечно, и всячески нам помогают. К примеру, осенью всем селом мы расчистили площадку под строительство храма от мусора.

— Когда церковь будет построена, вы уйдете с большой сцены или продолжите выступать?

Галина Конева: На все воля Божья. Но мы настолько привыкли к постоянным выступлениям, что вряд ли уже сможем жить иначе. А будет ли это сцена Кремля или деревенского клуба, нам неважно. Понимаем, что интерес к нам может пропасть в любой момент. Все в этой жизни приходит и уходит.

— Действительно ли вы живете своим хозяйством, и есть ли сейчас реальная возможность прожить так?

О. Т.: Да, у каждой бабушки, в том числе и у меня, есть огород, скотина. Несмотря на популярность, мы живем так, как жили. По-прежнему сажаем картошку, держим коз, свиней, кур, гусей, уток. Когда мы дома, мы живем обычной деревенской жизнью. И хотя работы по хозяйству хватает, особенно летом, это большое подспорье. К тому же мы, как все деревенские жители, привыкли, что на столе у нас все свое: мясо, молоко, сметана, творог, яйца, картошка и так далее. Все, что выращено своими руками, гораздо вкуснее и полезнее магазинного.

— Удивил ли вас успех на отборочном конкурсе «Евровидения»?

Мария Толстухина: Когда мы поехали в Москву, мы мечтали о победе, но не думали, что это случится. Когда Ольга Шелест объявила, что Дима Билан заработал 29%, а Тимати – 26%, я подумала – ну все, поедем домой спокойно. И тут говорят, что «Бурановские бабушки» победили. Я просто опустилась на колени и не могла поверить в это. Меня все стали поздравлять, а я с коленей встать не могу. «Бабушки», наоборот, оказались очень спокойными. Они вышли на сцену немного растерянные и тоже не могли поверить, что победили.

— Важно ли для вас, какое место вы займете на «Евровидении» в Баку, или для вас существеннее само выступление?

О. Т.: Главная задача для нас – выступить достойно. Показать всему миру культуру небольшого удмуртского народа. Где бы мы ни были, мы всегда с гордостью заявляем, что живем в Удмуртии, с желанием рассказываем о национальной культуре, о красоте удмуртского языка, особенностях наших нарядов.

— Понравилось ли вам за границей?

Г. К.: Не то слово! Мы как будто в сказке побывали! Долго не могли поверить, что все это происходит с нами, что это мы гуляем по Каннам. Там совсем другая жизнь, но мне все равно хотелось домой. Свои края дороже, какими бы они ни были.

— Влияют ли обстоятельства выступления и состав публики на отбор номеров и на то, как вы поете? Можно ли сказать, что на большой сцене перед камерами вы поете так же, как на фестивале или в клубе?

О. Т.: Для нас нет разницы, перед кем выступать – перед президентом или перед односельчанами. «Бабушки» – непрофессиональные артисты, но всегда поют искренне, от души. За это их и любят. Хотя, конечно, выступать на большой сцене, под прицелами телекамер более волнительно.

— В настоящий момент многие считают вас культурным брендом Удмуртии, возлагают на вас большие надежды. Как вы чувствуете себя в таком качестве?

Г. К.: Если раньше Удмуртия у всех ассоциировалась с Михаилом Калашниковым и Галиной Кулаковой, то теперь еще и с нами (улыбается). И осознавать это, конечно, приятно.

Ксения Рубцова: К счастью, в отличие от многих представителей шоу-бизнеса, нашим бабушкам удалось избежать звездной болезни. Они остались такими же простыми и открытыми, готовыми в любой момент поделиться последними новостями, напоить чаем и угостить перепечами.

О. Т.: Что касается нового режима, то, как мы уже говорили, не изменился наш домашний уклад, но наше отношение к жизни изменилось. К примеру, я раньше думала: «Зачем спешить? Все успею». А теперь ценю время, стараюсь не тратить его впустую.

— Кому принадлежала идея перепеть рок-н-ролльные хиты по-удмуртски и кто автор удмуртских переводов текста?

О. Т.: Впервые спеть песню Цоя на удмуртском языке предложил известный в Удмуртии режиссер Павел Поздеев. Это было в 2008 году. Бабушки не сразу, но согласились. Я сделала перевод, и понеслось! Автор всех переводных песен – я. Причем это не всегда точный перевод. Порой вношу в тексты что-то от себя.

— Из чего еще состоит ваш репертуар, и есть ли в нем, помимо песен Beatles, Гребенщикова и Цоя, другие композиции русских и зарубежных авторов?

О. Т.: Есть как авторские, так и удмуртские народные песни. С них мы, собственно, начинали.

Кирилл Решетников,
«Взгляд»

Поделиться.

Комментарии закрыты