Лучшие экранизации за всю историю кино

0

Вечный спор — что лучше: фильм или книга. Обычно он разрешается в пользу того, что человек увидел/прочел раньше. В то же время есть фильмы, облагородившие изначальный текст, либо переосмыслившие его так, что миру явилось новое великолепное произведение. Либо же экранизации, которые вызвали не возмущение у поклонников литературного источника, а восторг.

«Пролетая над гнездом кукушки»

Книга: Кен Кизи. «Над кукушкиным гнездом»
Чтобы сделать фильм по культовой среди хиппи книге Кена Кизи, сценаристы для начала сделали одно существенное изменение в первоисточнике. Они сменили главного персонажа. В книге история орегонской психлечебницы рассказывается с точки зрения индейца Бромдена, который в кинокартине отошел на второй план, уступив место острому на язык преступнику, симулирующему сумасшествие, лишь бы избежать тюрьмы. Это позволило взять на главную роль Джека Николсона, чья характерная игра также отвечает за феноменальный успех фильма. Хоть писателю вольное обращение с его произведением по душе не пришлось, это не помешало киноленте стать культовой, получить «Оскар» как фильм года и считаться одной из лучших (хоть и не буквальных экранизаций).

«Бойцовский клуб»

Книга: Чак Паланик. «Бойцовский клуб»
От экранизации «Бойцовского клуба» выиграли все. И Чак Паланик, перешедший от маргиналов в разряд популярных современных писателей, и режиссер Дэвид Финчер, получивший свою первую культовую картину, и Брэд Питт с Эдвардом Нортоном, пополнившие биографию вызывающими ролями. Сейчас готовится продолжение «Бойцовского клуба» — пока что в виде печатного издания: Паланик работает над серией комиксов, повествующих о тех же героях десятилетие спустя.

«Сталкер»

Книга: Аркадий и Борис Стругацкие. «Пикник на обочине»
Режиссер Андрей Тарковский всегда вольно обращался с литературными источниками, изменяя их до неузнаваемости. Потому и связь между «Сталкером» и романом «Пикник на обочине» условная, несмотря на то, что сценарий к фильму писали братья Стругацкие. Тарковский писателей-фантастов ужасно вымотал, заставляя многократно переписывать текст, жертвовать временем для других произведений и вычистить из «Пикника на обочине» почти все научно-фантастическое. В то же время «Сталкер» остается успешным примером сотрудничества между кинематографистами и литераторами, когда вторые готовы отступить от собственного текста ради появления нового великого произведения.

«Унесенные ветром»

Книга: Маргарет Митчелл. «Унесенные ветром»
Роман «Унесенные ветром» значил для своего времени то же, что и «Сумерки» в наши дни. Оба произведения пользовались сумасшедшей популярностью, подкупали драматичной любовной линией, а киноверсии были самыми ожидаемыми фильмами задолго до выхода. Если бы «Унесенных ветром» снимали сегодня, то наверняка бы сделали франшизой на несколько серий, чтобы заработать больше денег. К счастью, в 30-х годах Голливуд еще мог сочетать финансовый интерес и искусство, потому и «Унесенные ветром» получились четырехчасовой картиной. И в ней нашлось место не только мелодраме, но и правдивой панораме Америки времен Гражданской войны и Реконструкции.

«На западном фронте без перемен»

Книга: Эрих Мария Ремарк. «На западном фронте без перемен»
Как ни странно, у произведений Ремарка проблемы с экранизациями. То они на уровне телепостановок, то слишком блеклы и мелки. Да и современники к этому автору почему-то равнодушны: последний фильм по Ремарку был сделан пятнадцать лет назад. Потому лучшей экранизацией немецкого писателя остается самая первая — «На западном фронте без перемен», вышедшая всего через год после выпуска одноименной книги. Экспрессионистский стиль фильма прекрасно подкрепляет трагическую историю о душевно искалеченном войной поколении, выписанную Ремарком.

«Процесс»

Книга: Франц Кафка. «Процесс»
Как и упомянутый выше Тарковский, Орсон Уэллс также считал, что волен обращаться с литературными произведениями, как ему заблагорассудится. Режиссер изменил порядок глав в «Процессе», осовременил некоторые детали, сделал профессию одной из героинь сексуальнее (вместо стенографистки — артистка кабаре) и по-другому убил главного персонажа. Использовав экспрессионистские приемы из своих ранних фильмов, Уэллс сделал из «Процесса» мощное визуальное произведение, пускай дух Кафки в нем присутствует постольку-поскольку.

«Пианистка»

Книга: Эльфрида Елинек. «Пианистка»
Тяжело представить, какой режиссер экранизировал бы роман о классической музыке и садомазохизме лучше, чем это сделал Михаэль Ханеке. Его и писательницу Эльфриду Елинек объединяет одна родина — Австрия, а также интерес к насилию и подавленным эмоциям. Говорят, что Ханеке достаточно грубо обошелся с мотивациями героев, в отличие от автора книги, в которой странные поступки героини вызывают больше понимания. Киноверсия «Пианистки» получилась по-ханекевски безжалостной для зрителя и эмоционально мощной, во многом благодаря превосходной игре Изабель Юппер, вместо которой представить другую актрису невозможно.

«Влюбленные женщины»

Книга: Дейвид Герберт Лоуренс. «Влюбленные женщины»
Несмотря на простые, на первый взгляд, сюжеты, Дейвид Герберт Лоуренс — не легкий для экранизаций писатель. Слишком сложно передать психологию чувств в его романах, не ударившись в пошлость и банальность. Но Кену Расселу, возмутителю спокойствия в английском кинематографе, удалось сделать из декадентского романа о любви и страсти «Влюбленные женщины» умное и утонченное кино. Почти пятьдесят лет разделяет книгу и экранизацию, но обе были подвергнуты гонениям и обвинениям в непристойности. При этом в фильме Рассела нет так называемых «горячих» моментов, многое скрыто в намеках, а наибольшее возмущение вызвала сцена, где двое нагих мужчин занимаются борьбой.

«Побег из Шоушенка»

Книга: Стивен Кинг. «Рита Хейуорт, или Побег из Шоушенка»
Тяжело остановиться на какой-то одной из более 80-ти экранизаций Кинга для большого экрана и ТВ. Произведения этого писателя будто бы созданы для того, чтобы стать фильмами. «Побег из Шоушенка» попал в список потому, что его любят все: и массовый зритель, и критики, и сам Стивен Кинг. Писатель настолько доверился режиссерскому чутью Фрэнка Дарабонта, что продал права на экранизацию всего за $5 тыс., и ни разу не обналичил полученный чек. При этом киноверсия и книга во многом отличны, например, персонаж Моргана Фримана, по Кингу, был рыжим сорокалетним ирландцем.

Юлия Кузнецова,
okino.ua

Поделиться.

Комментарии закрыты