"Английский пациент": тому, кто ищет свое сердце

0

Около двадцати лет назад канадский писатель и поэт Филип Майкл Ондатже представил публике один из своих немногочисленных романов «Английский пациент». Драматическое произведение, над которым автор трудился много лет, принесло ему известность, а также первую и пока что последнюю в коллекции наград писателя Букеровскую премию. А спустя несколько лет по этому роману был снят одноимённый фильм.

Дело ли в насыщенности действиями и трагичности сюжета романа, или в том, что за его перенесение на экран взялся великолепный Энтони Мингелла, но картина вышла замечательной. В 1997-м ее выдвинули на соискание премии Американской киноакадемии в 12 номинациях, и в 9 из них, включая награду за «Лучший фильм», лента получила статуэтки. Также фильм был удостоен двух премий «Золотой глобус» и шести премий Британской академии кино и телевидения. Мы вспомнили «Английского пациента», так как в этом году киношедевру исполняется 15 лет.

Любовная история умирающего

Фильм начинается неоднозначно. Над Сахарой летит биплан. В его кабине двое: на переднем сиденье молодая женщина в шёлковом платке, за штурвалом — мужчина. Неожиданно самолёт сбивают с земли солдаты, одетые в немецкую форму (становится понятно, что действие происходит в период Второй мировой войны). Подбитый самолёт стремительно падает, пилот пытается вывести его из крутого пике, но неудачно — самолёт падает на землю в нескольких милях от того места, где был подбит, взрывается и горит.

Бедуины находят обломки самолёта и пассажиров. Мужчина ещё жив. Его заворачивают в ткань и везут через пустыню к местному лекарю, который спасает ему жизнь. Пилот выжил, но он теперь мало похож на человека. Это кусок обгорелой, покрытой шрамами плоти. Жизнь ещё держится в нём, но её угасание очевидно. Пилот не помнит ничего, даже своего имени. Для окружающих он просто «английский пациент».

После переправки в Европу, в Италию, английский пациент оказывается на попечении молодой медсестры, Ханны. Идут последние дни войны. Италия повсеместно освобождается союзными американскими и английскими войсками. На фоне роскошного весеннего пробуждения природы протекают последние дни английского пациента, воскрешающего в своём сознании события, предшествовавшие роковому обстрелу самолёта. Умирающий рассказывает Ханне историю его прекрасной любви к замужней женщине, трагически пересекающуюся с историей провала антифашистской агентурной сети в Северной Африке.

Энтони Мингелла вспоминает: «Первый раз я прочел «Английского пациента» залпом – наутро после завершения целого съемочного лета в расплавленном жарой Нью-Йорке. Когда я закрыл книгу, было уже темно, и я долго не мог сообразить, где нахожусь». На следующий же день режиссер позвонил в Беркли Солу Заенцу – единственному продюсеру, которого он считал достаточно безумным, чтобы взяться за проект такого рода. Сол отзвонил через неделю – он был в восторге от романа. Кроме того, продюсер давно хотел поработать с режиссером, числя в поклонниках фильма Мингеллы «Верно, безумно, глубоко». И начало проекту было дано.

4 года работы – 4 часа кинофильма

Взявшись за работу над сценарием, Энтони Мингелла вдруг понял, что ровно ничего не знает о Египте, ни разу в жизни не был в пустыне, не умет читать карты. Загрузившись книгами, письмами и дневниками солдат, воевавших в Северной Африке и южной Италии, в довоенные публикации Королевского Географического Общества, он медленно работал, заново пересказывая сюжет.
 
Сценарий «Английского пациента» переделывался на протяжении четырех лет. Режиссер боялся, что армия почитателей романа Майкла Ондатдже не простит ему грехи допущений и упущений, совершенных во имя перевода замечательной книги на язык кино. Но он твердо решил, что будет выражать собственное отношение к людям и событиям романа. «Напечатанный текст поразительно отличается оттого, с которым я приступал к съемкам, – рассказывает режиссер. – Материал продолжал развиваться и после съемок – отдельные сцены сокращались или просто выбрасывались, но радикальней всего изменилась структура фильма – с переходами от событий в Египте к событиям в Италии и обратно». Сначала фильм получился продолжительностью более 4 часов, затем он был сокращен до двух с половиной часов.

Автор романа тесно сотрудничал с кинокомпанией во время создания фильма и после заявил, что доволен результатом. «Майкл сыграл заглавную роль в этом процессе, не проявляя ни безразличия, ни презрения, – откровенничал Мингелла. – Он продолжал одаривать нас своим остроумием, своими блестящими советами во время работы над фильмом». «Нас объединяло нечто особенное, рождавшееся на глазах, – признается Ондатдже. – В сценарии Энтони вырастали люди, и они говорили так, как я представлял себе их речь. А когда появились актеры, каждый вложил в героя свой индивидуальный смысл и чувства, наделил персонажей взглядами и жестами из собственного опыта».

«Мы умираем, обогащенные любовью…»

Актерская труппа сыгралась удивительно удачно. Главного героя – графа Ласло де Алмаши – исполнил популярный английский актер Ральф Файнс, после воплотивший в жизнь главного врага Гарри Поттера лорда Волдеморта. Грим «обоженного» Ральфа Файнса каждый день накладывался по 5 часов. Файнс настаивал, чтобы грим наносили полностью даже тогда, когда снималось только его лицо. Его возлюбленнуюой Кэтрин Клифтон стала Кристин Скотт Томас (кстати, на эту роль претендовала Деми Мур). Также в фильме задействованы Жюльет Бинош, получившая за роль второго плана свою единственную пока статуэтку «Оскар», Уиллем Дефо, Нэвин Эндрюс, Колин Фёрт, Джулиан Уэдэм,Кевин Уотли. Что интересно, немцев, стреляющих в самолет Ласло де Алмаши в начале фильма, играют самые настоящие туристы, которых попросили поучаствовать в создании ленты уже в процессе съемок.

Бюджет картины составил 27 миллионов долларов, а кассовые сборы по всему миру — свыше 230 миллионов долларов. Что интересно, в 2001 году на благотворительном аукционе в Нью-Йорке почти за 2 миллиона была продана рубашка Ральфа Файнса, которую он носит в фильме.

После выхода картины в свет 15 лет назад историки заговорили о различных недочетах. Мол, в фильме немецкие парашютисты высаживаются в Тобруке с выкидными «эрдеками» (рюкзаками десантника) на стропах, тогда как в действительности десантники Люфтваффе высаживались без личного оружия, да и крепление парашютов не такое, как было у немцев. Но ведь по сути все это – мелочи. Фильм не претендует на статус «исторический», его главная суть – воплощение вечной любви, которая не знает преград. Как слова главной героини: «Мы умираем, мы умираем, обогащенные любовью…».

Подготовила Мария Борисова,
по материалам «Книжная полка», «Википедия»

Поделиться.

Комментарии закрыты