Видео ко Дню Независимости обидело всех

0

Запущенные на днях телеканалом «Интер» социальные ролики, приуроченные к 19-летию Независимости Украины, пришлись не по вкусу многим зрителям. Хотя и по самым разным причинам.

Напомним общий сюжет роликов. В коротеньких полутораминутных клипах фигурируют представители 14 национальных меньшинств Украины (по клипу на каждый народ). По полминуты действующие лица занимаются своими делами, после чего кто-то из них вспоминает о Дне Независимости, и все присутствующие дружно поют государственный гимн.

«Фишка» клипов состоит в том, что гимны поются на соответствующих языках – например, на идише, русском или румынском. Также в роликах фигурируют белорусы, поляки, армяне, грузины, азербайджанцы, цыгане и венгры. В конце каждого ролика на экране появляется надпись: «Ми різні, але ми єдині! З Днем народження, Україно!».

Также ролики сопровождаются титрами на украинском языке. Автором идеи и сценариев является известный документалист Марк Гресь, а режиссером клипов выступила его супруга Анна.

Появление клипов на экранах телевизоров вызвало возмущение отечественных правых, пишет «Главред». Официальных заявлений ни одна политическая сила правого толка пока не делала, однако ряд активистов – в частности, от ВО «Свобода» – выступили в СМИ с критикой роликов, которые якобы унижают национальные чувства украинцев. Говоря коротко, по их мнению, государственный гимн может и должен исполняться только на украинском языке.

Не отстали от своих идейных коллег, хотя и политических противников, и националистические организации русской направленности. Общественное движение Севастополя «За единую Русь» возмутилось тем, что русские, по их мнению, показаны в ролике унизительно. «Евреи показаны в школе, армяне за работой, грузины на танцевальных подмостках, цыгане в поле, с гитарой. Во всех полны вдохновения умные лица, и правильная речь, а русские — наоборот: главный герой спит на улице, просыпается, чешет низ живота, сам — небритый, в рубашке и морской фуражке, встает и пьет рассол, а потом появляется компания с гармошкой, — говорит глава организации Владимир Тюнин. — Гармонист в каких-то шортах, босиком, у всех небритые лица, мягко говоря, невдохновленные».

Движение даже потребовало от главы государства, чтобы трансляция ролика была прекращена, а по факту публичного оскорбления национального достоинства русскоязычного населения Украины было проведено расследование. Впрочем, как сообщила «Сегодня» (segodnya.ua) глава пресс-службы «Интера» Мария Курочкина, на данный момент речь о снятии ролика с эфира телеканала «Интер» не идет.

А вот лидер партии «Братство» Дмитрий Корчинский считает, что в ролике «Интера» русские выглядят лучше, чем на самом деле. «Это первый удачный проект за последнее, довольно долгое время. Все там показаны очень комплиментарно, в том числе и россияне», – сказал он From-UA.com.

«Но я думаю, что все эти севастопольские товарищи будут возмущаться всем, что бы там ни было. Даже если мы все наденем косоворотки и лапти и будем играть на балалайке, они все равно найдут, к чему придраться, потому что их задача – это разжигание межнациональной ненависти в Крыму, а не какая-то конструктивная работа на защиту русскоязычного населения. В ролике, я думаю, россияне показаны даже лучше, чем они есть на самом деле», – подчеркнул Корчинский.

Автор ролика Марк Гресь тоже не видит криминала в своем сюжете. «Я старался подобрать образ, с которым у нас ассоциируются те или иные нации. Перед написанием я общался с общинами — еврейской, армянской и так далее.

Я не хотел унизить ничью национальную гордость», – говорит Гресь. По его словам, ролики задумывались как музыкальные анекдоты, а не как набор героических эпосов. А русские, добавляет он, «это очень взрослая нация, и в умении весело и беззлобно посмеяться над самими собой кому-кому, а русским не откажешь».

Судя по отзывам на сайте телеканала «Интер», имеются проблемы и с «озвучиванием» клипов. В частности, зрители утверждают, что венгерский и азербайджанский языки персонажей соответствующих клипов оставляют желать лучшего.

В конце концов, бросаются в глаза и ошибки в украинских титрах. Скажем, словосочетание «будь ласка» в клипе с евреями зачем-то написано через дефис, ролик с армянами открывает украинцам доселе невиданное прилагательное «кепскі» (вместо «кепські»), а знаки препинания в нескольких сюжетах поставлены, кажется, по чистому наитию.

Марк Гресь, однако, утверждает, что те же переводы гимна выполнены на серьезном уровне, и в них принимали участие представители соответствующих национальностей – поэты и музыканты из цыганской, еврейской, грузинской и прочих общин. В любом случае, подобный опыт является для Украины первым.

Поделиться.

Комментарии закрыты