Помните, в фильме «Ирония судьбы, или С легким паром!» Ипполит (обращаясь к Наде Шевелевой и имея в виду Женю Лукашина) говорит: «Потому что ты безалаберная… Молчи… Ты непутевая… У меня в доме или в моей лаборатории он бы не мог появиться. Странно, что ты вообще его заметила. Ну, мало ли, что-то там валяется…»
«Безалаберный» — это синоним слов «неорганизованный, бестолковый, легкомысленный». Мало приятного, но лечится, хотя алаберным стать всё равно не удастся: такого слова в русском языке нет. Точнее, уже нет. Впрочем, в некоторых диалектах существительное «алабор» осталось, в тверских, вологодских и саратовских говорах оно означает «порядок, устройство» (в этом значении слово зафиксировал «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля), а в тверских – «ум, рассудок». Существовало и прилагательное «алаберный» (или «олаберный»), причём порой с отрицательным значением. К примеру, в пьесе Александра Островского «Бедная невеста» (1851 год) Дуня жаловалась своей подруге Паше: «Что я жила – маялась! Приедет, бывало, пьяный да олаберный, – так как беснующийся какой».
От этого прилагательного возникли родственные диалектизмы, которые приводит в своём словаре Даль: «алаборить» с ударением на второй слог (ворочать делами, переделывать), «алаборщина» (переворот, новые порядки или беспорядки) и другие. В Историко-этимологическом словаре Павла Черных также упоминаются диалектные слова «безалаборный», «безалаборность», «безалаборщина» и «безалаборить» (сумасбродить, распоряжаться без толку).
Ну, а в первой половине XIX века прилагательное «безалаберный» из разговорной речи проникло в литературный язык. Первым его употребил, как показывает Национальный корпус русского языка (электронное собрание русскоязычных текстов), Александр Грибоедов в комедии «Студент» (1817 год), где Звёздов говорит о студенте Беневольском: «Беневольский, конечно, шут, ни на что не похож, безалаберная голова…» Употреблял это прилагательное с 1827 года, правда, лишь в письмах, и Пушкин.
Установить же происхождение слова оказалось трудно. Языковеды высказывают разные этимологические гипотезы: здесь и сходство с латинским «elaborare» (elaboro – стараюсь, тщательно обрабатываю), и немецким «albern» (нелепый, глупый), и башкирским «алабарман» (опрометчивый, неосмотрительный), и венгерским «alapos» (основательный, веский), и даже тюркским «alp ari» (могущественный муж).
Кто-то не исключал влияния немецкого слова «elaborat» (продукт упорного труда, обширная разработка, как, впрочем, и писанина, пачкотня, халтура), заимствованного, в свою очередь, из латинского языка. Но все они остаются неубедительными.
Любопытно, что в других славянских языках слов, родственных русскому «безалаберный», нет. Например, в сербском в этом значении выступает прилагательное «неуредно», словацком – «neusporiadany», а по-болгарски – «безпорядък».
Маргарита Дорштейн, rg-rb.de

