Анжелика Варум озвучит Чебурашку 

0
Выходит новая серия знаменитого мультфильма
Вслед за знаменитыми Волком и Зайцем из «Ну, погоди!» новую жизнь обретут ещё одни культовые мультгерои. В конце декабря зрители увидят новые похождения Чебурашки и крокодила Гены. Будут ли современные герои отличаться от прежних? Кому из актёров доверили их озвучивать? И стоит ли зрителям ждать полноценной перезагрузки знаменитого мультфильма?
В последние дни уходящего года зрителей ждёт премьера 6-минутного мультфильма «Чебурашка. Секрет праздника». Герои выполнены в технике 3D. Однако кардинальных изменений внешности, в отличие от Волка с Зайцем, они не претерпели.
– «Союзмультфильм» решил сделать подарок поклонникам легендарных героев: в прошлом году в канун праздника мы показали продолжение приключений медвежонка Умки, а в этом расскажем новую новогоднюю историю о Чебурашке и крокодиле Гене, – рассказала председатель правления киностудии «Союзмультфильм» Юлиана Слащева. – Это будет очень тёплый и уютный мультфильм об искренней дружбе и о том, как просто создать себе настоящее чудо. Простая, лёгкая и нежная, эта короткометражная картина создаст атмосферу праздника как для детей, так и для их родителей.
В новой серии, как и в предыдущей, будет много музыки. По словам Леонида Агутина, написавшего музыку к мультфильму, главная песня родилась буквально за 15 минут.
– Как-то мне сразу понятно стало, какая песня должна быть, и всё, – поделился музыкант. – Подошёл к инструменту и написал. Видимо, вот это тепло в душе, ещё «шаинское» такое тепло, осталось. И там себе теплилось.
Петь песню голосом Чебурашки, да и вообще озвучивать героя выпало жене Агутина – Анжелике Варум.
– Изменить собственный тембр настолько, чтобы в Чебурашке не угадывалась Анжелика Варум, было непросто, – призналась она.
А вот крокодил Гена заговорит голосом Леонида Ярмольника. По словам актёра, предложение сыграть Гену он принял сразу и образ дался ему легко.
– Вживаться в роль было, если честно, нетрудно, потому что в каждом мужике есть что-то «крокодилье», и я – не исключение. А уж как получилось – судить зрителю! – поделился актёр.
По словам Анжелики Варум, процесс озвучения проходил не как во время дубляжа иностранных мультфильмов, когда актёры стараются вложить в уста героев слова. Здесь всё происходило наоборот – сначала актёры наговаривали текст, самостоятельно подбирая интонации для своих героев. А уже потом, под их голоса, художники создавали картинку, пишет «Нижегородская правда» (pravda-nn.ru).
Share.

Comments are closed.