Так где же зарыта собака?

0

Наверняка вы нередко слышали, как кто-то восклицает: «Вот, где собака зарыта!» История этого странного выражения началась в средневековой Европе.

Австрийский эрцгерцог Сигизмунд во все военные походы брал свою любимую собаку. И не зря, однажды, по пути к Нидерландам, она ценой своей жизни спасла хозяина от гибели. Благодарный герцог торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий – до начала XIX века. Позже собачий памятник разыскивали туристы при помощи местных жителей. В то время и появилось восклицание: «Вот где собака зарыта!» Сейчас оно имеет несколько иной смысл, человек сообщает, что нашел-таки нечто важное, докопался до сути.

Говорят, что пастор в небольшой немецком городке Вальтерсхаузен, где сейчас находится памятник зарытой собаке, обнаружил могилу пса на местном кладбище и перезахоронил животное в местном парке. На этом месте сейчас находится каменная табличка-памятник с описанием этой истории. Местные жители уверены, что знаменитая фраза появилась именно в их городе, рассказывает издание «Интересные факты» .

Но есть более древний и не менее вероятный источник поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на корабли стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин. Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу полководца Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она умерла. По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу острова собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.

А некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из суеверного страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и зашифровано стали говорить о «черном псе», подразумевая под этим черта и клад. Таким образом, по этой версии, фраза означала: «Вот где клад зарыт».

Share.

Comments are closed.