Знаменитую киносказку пересняли, и Чехии не понравился римейк
В Чехии, Германии и еще доброй половине стран киносказка «Три орешка для Золушки» считается классическим рождественским фильмом. Несколько лет назад в Норвегии появилась идея сделать ремейк этой ленты.
Чехи раскритиковали
Современное прочтение культовой картины в Чехии встретили настороженно, а норвежские кинематографисты уверены, что им удалось рассказать старую сказку по-новому, сохранив дух оригинала.
Кадры, на которых юные Либуше Шафранкова и Павел Травничек едут по заснеженной равнине под песню в исполнении Карела Готта, наверное, одни из самых известных в истории чешского кино. И ремейк такого фильма не мог не вызвать в Чехии определенную критику.
«Норвежская исполнительница, разумеется, не обладает озорной искоркой Либуше Шафранковой», – считает журнал Reflex, который полагает, что «музыка в фильме невыразительна». «Музыкальная стилизация в целом ближе к «Игре престолов», чем к музыке Карела Свободы [чехословацкого композитора]», – сообщает «Чешское Радио».
«Франтишек Павличек [автор чехословацкого сценария] писал прекрасно, и хотя над норвежским сценарием несколько лет работали стразу четыре опытных сценариста, сильно испортить его они не смогли. Однако кое-что им тут удалось – они лишили «Золушку» юмора, и это одно из самых тяжелых прегрешений. Хотя собственным волшебством новинка обладает, однако оно несколько иного толка, более суровое», – говорится в рецензии, опубликованной в газете Pravo.
Золушка 1973 года была уверена в себе, умела стрелять из лука, любила лес, и «не смотрела на принца с одним лишь обожанием». «Что еще более современное тут можно написать даже сегодня?» – удивляется автор рецензии. «Создатели называют фильм феминистским, не экономя на нравоучениях вроде: «Не отстреливай животных, которых не сможешь съесть», – с иронией отмечает автор.
Немало споров в Чехии также вызвал и поцелуй двух мужчин в кадре: говорили, что в Чехии покажут копию без этого короткого эпизода, но теперь всю эту историю называют «пиар-трюком». Не понравилась критикам и демонстрация желудочных проблем, с которыми сталкивается сестра Золушки из-за чечевичной диеты.
Режиссер чешской ленты Вацлав Ворличек, скончавшийся в 2019 году, несколько раз отказывался снимать норвежский вариант киносказки. «Я приехал в Осло, но когда увидел тамошних девушек, то понял, что вторую Либушку там не найду!» – не без юмора комментировал Ворличек идею норвежцев в интервью «Чешскому Радио». Однако на создание ремейка их благословил. В результате фильм поставила норвежская актриса и режиссер Сесиль Москли.
Главную роль в ленте «Tre notter til Askepott» исполнила 25-летняя певица Астрид Смепласс. Принца играет Ченгиз Аль – один из самых популярных молодых актеров Норвегии. Да и весь актерский состав – звезды, такие как Кристофер Хивью из «Игры престолов» и Торбьёрн Харр из «Викингов».
В современном прочтении сказки зрители увидят новые костюмы и, конечно, норвежскую зиму и заснеженные леса. «У норвежцев были не только горы снега, но и ледяные водопады. Кадры природы, сделанные, в том числе, и благодаря современным технологиям, относятся к самым эффектным», – пишет газета Pravo.
В чешском прокате в фильм вернется «принц» Павел Травничек, голос которого в ленте 1973 года не прозвучал – из-за моравского акцента его тогда дублировали. Теперь Травничек озвучил одного из персонажей. Чешская Золушка – актриса Либуше Шафранкова летом 2021 года скончалась.
«Для норвежцев «Золушка» — черта Рождества»
На вопросы английской редакции Radio Prague Int. ответил один из продюсеров ремейка Фредерик Ховард.
– Почему чехословацкая лента оказалась такой популярной в Норвегии?
– Думаю, прежде всего, потому, что это потрясающая картина. Кроме того, это был один из первых неамериканских детских фильмов, который действительно всем понравился, потому что был чем-то особенным. Там показана сильная девушка, которая посмела забрасывать снежками принца. Фильм ближе к нашей культуре, чем гламурные американские сказки Диснея.
– Правда ли, что когда телеканал однажды решил не показывать фильм на Рождество, телезрители Норвегии пришли в негодование?
– Да, было много жалоб в прессе и писем в правительство. Люди были из-за этого просто не в себе! Думаю, для большинства норвежцев просмотр «Золушки» по телевизору – одна из отличительных черт Рождества. Каждое Рождество одно из самых важных событий – собраться всей семьей и посмотреть этот фильм.
– Почему вы решили снять ремейк такой сверхпопулярной ленты?
– Причина, по которой я хотел сделать — это, очевидно, в том, что я люблю оригинал. Однако лента начала несколько устаревать. Кроме того, фильм у нас был доступен только на чешском языке: версия, которая транслируется в Норвегии, озвучена одним человеком, который дублирует всех персонажей. Мы хотели сделать фильм современнее, сохранив при этом суть оригинала. Я считаю, что спустя полвека мы вправе переделать любимое произведение. Ведь мы снова и снова исполняем Моцарта, время от времени делаем новые версии песен Beatles, и здесь то же самое. Мы должны быть уверены, что рассказанная история воспринимается новым поколением как современная.
– Чем новая версия отличается от оригинала? Какие самые большие изменения вы внесли?
– Я думаю, что большинство изменений носит эстетический характер. Кроме того, мы используем современный язык, и, конечно же, фильм снят в других локациях. Мы работали в Норвегии, что не входило в изначальные планы. Мы собирались снимать в Чехии и Словакии, но из-за ограничений на поездки в связи с пандемией коронавируса нам пришлось осуществлять производство в Норвегии. Это, конечно, изменило эстетику фильма – действие перенесено выше в горы. Другое важное изменение состоит в том, что в конце мы добавили чуть больше экшена. И также привнесли новое содержание в третий орешек. Это должно стать небольшим сюрпризом для зрителей.
Как снимали чешскую киносказку
Кстати, когда кинематографисты ЧССР и ГДР снимали свой фильм – а съемки проходили в барочном замке Морицбург под Дрезденом и в чешском замке Швигов, то столкнулись с нехваткой снега. В Германии пришлось использовать искусственный снег из перемолотых рыбных костей, которые источали отвратительный запах. В Чехословакии крыши посыпали гипсом, а белым покровом служил перемолотый полистирол. Потом, правда, снега нападало столько, что съемочная группа даже не могла добраться до намеченных в лесу мест.
Вот что вспоминал режиссер Вацлав Ворличек: «Три орешка для Золушки» – это была моя первая сказка. Почему ее предложили именно мне? До этого я снял комедию с элементами сказки «Девушка на метле», которая понравилась публике. Когда я прочитал сценарий «Трех орешков», сразу согласился со съемками. Но когда я на встрече рабочей группы Оты Гофмана узнал, что бюджет фильма – 3,5 миллиона чехословацких крон, я сказал — нет, на такие деньги постановочную сказку не снять. Тогда Ота пришел с идеей подключить к производству кинематографистов ГДР. Немцы откликнулись в течение трех дней, пообещав выделить на сказку 1 миллион марок ГДР, то есть три миллиона чехословацких крон. Тогда я посмотрел на Оту и говорю: «Вот на эти деньги уже можно начинать съемки».
Изначально, согласно сценарию, действие киносказки должно было разворачиваться поздней весной, ранним летом, когда природа цветет и благоухает, а Золушка должна была бегать по лугам в легком платьице. Но, по техническим причинам – немецкая студия для съемок бальных сцен была доступна лишь осенью – Вацлав Ворличек решил переделать фильм под зимний сезон, что в итоге оказалось очень удачным шагом. «Как только я представил себе, как это будет потрясающе выглядеть, увидел перед глазами всю красоту зимней природы, высокие заснеженные пихты, прочувствовал всю атмосферу, я решил, что для сказки это самое что ни на есть лучшее решение», — вспоминал режиссер Вацлав Ворличек.
К слову, Либуше Шафранкова и Павел Травничек на некоторое время стали парой и по другую сторону экрана. Музыку к фильму написал чешский композитор Карел Свобода, а песню, ставшую хитом «Kdepak ty ptacku hnizdo mas?», исполнил Карел Готт. А при съемках старались делать всего один дубль – ведь для картины использовалась дорогая цветная пленка…
«Я хотел, чтобы фильм получился легким, полным юмора. Он был рассчитан как на детского, так и взрослого зрителя. Это мне, думаю, удалось. Когда потом в Брно проходил «Фильмфорум», то есть, профессиональный показ, на котором предлагали наши фильмы за рубеж и наоборот, то оказалось, что после первого же показа «Золушки» права на эту картину купили более 50 зарубежных компаний, это был феноменальный успех. После этого сказка разлетелась по миру. Забавно то, что еще спустя 20 лет после пражской премьеры я получал за нее премии. Одну награду мне прислали даже из Манилы, с филиппинского кинофестиваля, где снега-то в свои глаза никогда не видели. Видимо, их эти сцены заворожили».
Добрые сказки Вацлава Ворличека полюбило не одно поколение зрителей, которым он подарил «Арабелу», «Румбурака, «Девушку на метле», «Как разбудить принцессу». В чем же секрет многолетнего успеха этих фильмов? «Это, во-первых, шутки, остроумие – это свойственно всем лентам Вацлава Ворличека. Во-вторых, соединение режиссером в одной картине нескольких жанров, а также прекрасная работа с киноэффектами. Ворличек снял так много детских фильмов, потому что любил детей, и в его лентах это чувствуется», – считает кинокритик Томаш Пилат.
За свою жизнь Ворличек создал не один десяток лент. Его ближайшим соратником и соавтором сценариев часто выступал писатель-сказочник Милош Мацоурек (известный нашему зрителю как автор сюжета мультфильма «Каникулы Бонифация»). Родился Вацлав Ворличек 3 июня 1930 года в Праге, и в этом городе прошла вся его жизнь. После окончания Факультета кино и телевидения в Праге (FAMU) Ворличек работал на чешской киностудии «Баррандов» сначала ассистентом, а потом помощником режиссера. О том, что он свяжет свою жизнь с кинематографом, у него не возникало сомнений никогда.
Катерина Айзпурвит, Рут Франькова, ruski.radio.cz