Питер Сарсгаард: «В наши дни нет Тарковского»

0
Известный голливудский актер Питер Сарсгаард рассказал, почему ему сложно читать сценарии экранизаций комиксов, и сравнил фильм «Бэтмен» с другой экранизацией комиксов DC – «Зеленым Фонарем», в которой он принимал участие ранее.
– Не раскрывая подробностей, скажите: какие у вас были ощущения, когда вы впервые прочитали сценарий «Бэтмена»
– Я нахожу эти сценарии действительно трудными для чтения, потому что они полны визуальных деталей и образов. И поэтому, когда мне описывают, что там должно произойти, я обычно восклицаю: «Что?» И на самом деле это более трудное чтение, чем, скажем, сценарий Александра Пейна, сквозь дебри которого вы можете прорваться, потому что там просто куча людей, говорящих друг другу что-то, с диалогами, сменяющими друг друга. А тут было длинное описание действий.
Мне очень нравилась идея, что именно Мэтт Ривз будет режиссером этого фильма. Он из тех, кто, по-моему, просто невероятен в таких вещах. И я действительно люблю смотреть фильмы, которые имеют длинные эпизоды, насыщенные действием. Забавно, я актер, который редко попадает в такие проекты, но я же являюсь их целевой аудиторией. Так что я был рад такой возможности. Есть молодая версия меня, которую я представляю моим зрителем и выступаю для них. Когда я снимался в «Зеленом фонаре», я как бы привел на съемочную площадку 15-летнего Питера Сарсгаарда, сидящего в кресле за мониторами, и убедился, что он понимает, что происходит, хорошо проводит время, верит мне, чувствует меня, смеется надо мной и все такое прочее.
– А сейчас вы чувствуете себя совсем по-другому, принимая участие в чем-то, вроде «Бэтмена», по сравнению с тем, когда вы снимались в «Зеленом фонаре»?
– Ну, это совсем другое дело. В случае с «Зеленым Фонарем» персонаж был абсолютно мифическим. А в «Бэтмене» я играю обычного человека. Парень, которого я играл в «Зеленом Фонаре», был настолько значителен и велик, насколько позволяло мое воображение. Так что, да, теперь я чувствую себя иначе. Это совсем другое ощущение, когда у тебя есть взрослые дети, которые будут смотреть его. Ни один из моих детей не видел «Зеленого фонаря», потому что они оба были тогда очень малы, и папа выглядел слишком странно.
– Поощряете ли вы своих детей изучать искусство кинопроизводства?
– Честно говоря, я просто поощряю их использовать свое время интересно, весело, поэтому каждый день для них звучит вопрос: «Что мы теперь будем делать?» Удивительно, но карантин для нас был чем-то совершенно естественным. У нас есть дом в Вермонте, который находится довольно далеко. Так что мы очень, очень, очень далеко от всего, и нам повезло, что у нас тут действительно хороший wi-fi. Да, часть нас хотела бы оказаться в Нью-Йорке, но в то же время это страшило нас. Все это очень страшно, и трудно понять, как правильно высказаться и как принять посильное участие. И мы просто сняли маленький фильм, карантинный фильм. Ведь мы знаем людей, которые умерли. Специалист по диалектам, участвовавший в работе над «Бэтмэном» умер от COVID-19. У меня есть родственник, который умер. Мы знаем людей, которые больны. Мы это чувствуем, и, может быть, так же чувствуют себя многие люди, потому что мы все сидим дома и смотрим репортажи по телевизору, но это кажется таким далеким.
– Есть ли жанр, в котором вам бы хотелось работать, но не было возможности, или вы чувствуете, что вам не удалось в нем сделать так много, как хотелось бы?
– Забавно, мой первоначальный импульс – сказать «научная фантастика», потому что мне это нравится. Но это жанр, который нечасто эксплуатируется таким образом, что я хотел бы оказаться в нем. В наши дни нет ни Тарковского, ни русской научной фантастики. К моему большому сожалению. Мне нравится научная фантастика, когда она правдоподобна, как будто действие происходит прямо сейчас, это волшебно. И, конечно, я хотел бы сняться в комедиях. Но я принимаюсь за работу. И не трачу много времени на размышления о том, чего у меня нет. Будь это научная фантастика либо комедия, я просто редко вижу такую, в которой мне хотелось бы быть. Может быть, научно-фантастическая комедия.
Кристина Рэдиш, http://Collider.com
Перевод http://Kinonews.ru
Share.

Comments are closed.