Среди нарицательных имён, означающих соблазнителя, совратителя и бабника, Казанова и Дон Жуан взяты из литературных произведений. А ловелас?
И он, голубчик, оттуда. Правда, нынешнее поколение вряд ли читало эпистолярный роман 1748 года «Кларисса Гарлоу, история молодой леди» родоначальника «чувствительной» литературы XVIII века англичанина Сэмюэла Ричардсона (1689-1761). Разве что смотрело экранизацию – сериал Роберта Бирмана 1991 года «Кларисса», где роль Ловеласа блестяще сыграл Шон Бин.
А вот в те времена романом зачитывались вся Европа, особенно трепетные девицы, для которых, как для пушкинской Татьяны, Ричардсон был «возлюбленным творцом». Англичане дежурили у квартиры писателя, чтобы узнать, когда будет продолжение романа (а тот, один из самых длинных в английской литературе, состоял из семи томов и печатался частями). Читатели умоляли Ричардсона не убивать Клариссу. Но писатель не послушался – 16-летняя героиня, коварно соблазнённая и обесчещённая красавцем-аристократом Робертом Ловеласом, умирает в страданиях. Правда, не пощадил автор и самого раскаявшегося сэра Ловеласа (вообще-то правильно – Лавлейс, по-английски Lovelace, но употребляется в транскрипции с французского): его убил на дуэли, выполняя последнюю волю Клариссы, полковник Морден. Публика была возмущена: многие требовали переделать концовку на счастливую, сочувствуя не только девушке, но и, представьте себе, Роберту. Ведь вопреки идее писателя показать психологический портрет аморального человека, заявлявшего, что самое ценное для него – «собственная царственная воля и удовольствие», Ловелас предстал трагическим и даже в некотором роде положительным персонажем. Он вызывал ненависть и симпатию одновременно. Как писал в своей работе «Похвала Ричардсону» Дени Дидро, «Ловелас сочетал в себе редчайшие достоинства с отвратительнейшими пороками, низость – с великодушием, глубину – с легкомыслием, порывистость – с хладнокровием, здравый смысл – с безумством».
И даже Александр Сергеевич Пушкин, поначалу написав: «Читаю «Клариссу»: мочи нет, какая скучная дура!», позднее в «Путешествии из Москвы в Петербург» смягчился: «Многие читатели согласятся со мною, что «Кларисса» очень утомительна и скучна, но со всем тем роман Ричардсона имеет необыкновенное достоинство».
Тем не менее, имя Ловелас так и осталось нарицательным.
Кстати, фамилия Lovelace, дословно означающая «кружево любви», «любовное кружево» (англ. love – «любовь» и lace – «кружево»), – не придуманная, а настоящая, она принадлежит знаменитой английской семье. Среди её представителей – дочь поэта лорда Байрона, английский математик и первый в истории программист Ада Лавлейс (1815-1852). Правда, это её фамилия по мужу Уильяму Кингу, лорду Лавлейсу.
Маргарита Дорштейн РГ/РБ