«Полундра!» Почему так кричат моряки?

0

Огромная убийственная волна движется на корабль, поднимается ураганный ветер, гнущий мачты, а впереди возвышаются острые скалы. Матросы отчаянно пытаются уберечь себя и судно. И возвещают: «Полундра!» Но что означает слово, которое выкрикивают хриплым голосом морские волки, видя приближение беды?

Петр I, создавая флот, активно использовал опыт голландцев в области судостроения и мореплавания. Он позаимствовал и профессиональную лексику европейских корабельщиков. И «полундра» – это переиначенная фраза, которая в оригинальном произношении нередко звучала как на торговых, так и на военных судах голландцев. В голландском языке есть выражение «val onder», которое можно перевести как «падение» или «внизу». Эту фразу выкрикивали при вертикальном перемещении тяжелого груза, дабы привлечь внимание людей стоящих внизу, ведь объект мог сорваться и упасть, рассказывает издание «Как и почему?» .

Возглас был немного изменен русскоязычными моряками, но по-прежнему предупреждал о близкой опасности: дрейфующий неподалеку айсберг, грозовая туча на горизонте, поднимающийся штормовой ветер, вражеские корабли и т.п. Или же обозначал уже свершившееся бедствие: пробоина, человек за бортом, пожар. Правда, со временем сфера применения сигнала расширилась. Например, с этим словом военные моряки бросались в атаку – оно служило своеобразной командой к началу абордажа; а затем его можно было слышать в сухопутных боях морских пехотинцев. Грозный и привычный возглас «Полундра!», помогающий мобилизовать силы, заменил морякам вдохновляющий клич «Ура!»

Кроме того, на флоте слово «полундра» стало именовать любое нештатное событие, начиная от служебной проверки и заканчивая авралом в работе, и даже саму флотскую службу. А потом оно перекочевало и в бытовую речь. Его можно услышать и от пожарников, но огнеборцы используют его оригинально значение, т.е. предупреждают об угрозе сверху – о риске обвала или о падении тяжелого предмета.

Поделиться.

Комментарии закрыты